Sutradara: Eko Nugroho
Cara penulisan kutipan: Catur Kuncoro and Eko Nugroho ([2008] 2016), Bungkusan Hati Di Dalam Kulkas [A Heart Wrapped inside the Refrigerator], translation and notes by . Singapore: Contemporary Wayang Archive. Retrieved from http://cwa-web.org/en/BungkusanHatiDiDalamKulkas.
Sumber lakon: Keadaan Terkini
Iringan: Musik Elektronik, Gamelan
Artistik: Kelir Garapan, Panggung Teater
Pemain: Dalang Tunggal, Sulih Suara
Jenis wayang: Wayang Garapan
Bahasa: Bahasa Indonesia
Catatan: Part of Eko Nugroho's Wayang Bocor series. Performed on 16 December 2008.
Diproduksi oleh: Daging Tumbuh
Direkam di: Komunitas Salihara, Jakarta
Stage Designer: Andy Seno Aji
Music: Yenu Ariendra
Text: Joned Suryatmoko
Lighting designer: Ignatius Sugiarto
Crew: Vindra Diratara, Darmanto Setiawan, Alia Swastika, Oki Permata Sari, Desi Suryanto, Sari Handayani, Cyka
Melihat metadata untuk file ini.
The honorifics in the original languages were retained in the subtitles. In Javanese and Indonesian, speakers address their interlocutors with over 40 different honorifics which denote differences in their relative status and level of intimacy.
ID = Indonesian
JW = Javanese
Adik. ID. Younger brother/sister. It is used for addressing younger people, not necessarily one's relatives.
Adinda. ID. Younger sister. More intimate than adik.
Babé. ID/Betawi. Familiar form of father, commonly used in Jakarta.
Bé. ID/Betawi. Short form of Babé, father. Jakartan slang.
Bang. ID. Older brother, short form of abang. If used with non-relatives, it is has the connotation of a slang, and is somewhat equivalent to “man” in English.
Bĕndara. JW. Master.
Bibi. JW/ID. Aunt. A way of addressing/referring to older women.
Bos. ID/JW. An adaptation of the English "boss". Used either to refer to one's superior or to a friend in a joking context, for example, when a person orders others around without realizing he/she is doing so.
Bu. ID/JW. Short form of ibu, mother.
Bung. ID. Similar to bang, but slightly less formal. It might mean "comrade". The political leaders of the independence war are often referred to with this term, for example Sukarno is often referred to as
Bung Karno.
Dara. JW. Short form of bĕndara, master.
Dèn. JW. Sir, master, used to address royalty. Short form of radèn.
Dhé. JW. Short form of pakdhé, uncle.
Dhik. JW. Short form of adhik. Younger brother/sister. It is used for addressing younger people, not necessarily one's relatives.
Éyang. JW. Grandfather.
Dimas. JW. Younger brother.
Gusti. JW. Lord. Used to address superiors and Gods.
Ibu. JW/ID. Mother. Used generically to address women who are older than the speaker.
Kakang. JW. Older brother.
Kakang mbok. JW. Older sister.
Kanda. ID. Older brother. Formal.
Kang. JW. Older brother. Informal.
Kangmas. JW. Older brother.
Kaki. JW. Uncle
Kang. JW. Older brother, used generically for men older than the speaker. It is a shortened version of kangmas).
Kakak. JW/ID. Older brother/sister, used generically for people who are older than the speaker.
Lé. JW. Son, short version of tholé.
Lik. JW. Often used between friends as a slang term of address. Uncle, "little father." Short form of {paklik}.
Ma. JW. Same as pak, short form of rama.
Mbak. JW/ID. Older sister. Used generically for women who are slightly older than the speaker.
Mamang. ID. Uncle.
Mang. ID. Uncle, short form of mamang.
Mas. ID. Older brother, used generically for men who are older than the speaker. Although it is also a shortened version of the Javanese kangmas people prefer to use mas in Indonesian and kang in Javanese.
Mas bro. ID. Slang used among male friends. In a way, it is a reduplication.
Mbah. JW/ID Grandfather, grandmother. It is used generically to address people who are much older than the speaker. Short form of simbah.
Mbok. JW. Mother, short form of simbok. Used generically for women who are older than the speaker.
Mbokdhé. JW. Aunt. Literally, "big mother".
Mbul. JW. Informal term of address between close male friends.
Ndara. JW. Master.
Nduk. JW. Daughter, short form of gĕndhuk.
Nggèr. JW. Son, short form of anggèr Used generically for people who are younger than the speaker, with whom the speaker is on intimate terms.
Nimas. JW. Younger sister.
Nok. JW. West Javanese term for daughter, short form of dhénok.
Nona. ID. Miss, unmarried woman.
Paduka. ID. Your Excellency.
Pak. JW/ID. Father, used generically for men who are older than the speaker.
Pakdhé. JW. Uncle. Used to refer to a man who is older than one's father.
Paman. ID. Uncle. Used to refer to a man who is older than one's father.
Pangéran. JW/ID. Prince.
Prabu. JW. King.
Radén. JW. Master, used for royalty.
Rama. JW. Father. It can also be used to designate catholic priests when one is speaking in Indonesian.
Simbah. JW/ID Grandfather, grandmother. It is used generically to address people who are much older than the speaker.
Sinuwun. JW. Very formal way to address a man, reserved for sultans, kings and Gods.
Siwa. JW. Term for addressing older people.
Siwak. JW. Same as Siwa. Term for addressing older people.
Tholé. JW. Son
Tuan. ID. In colonial contexts, this is the way foreigners are addressed but it can also mean sir.
Wa Nĕrpati. JW. Uncle king, equivalent to the Indonesian paman raja.
Wa. JW. For addressing older people, short form of siwa.
Yayi. JW. Younger brother/sister.
Yunda. JW. Older sister.
See the Translation conventions.
Share:
dalam terjemahan atau informasi video.